{"id":295,"date":"2009-05-01T00:34:33","date_gmt":"2009-04-30T22:34:33","guid":{"rendered":"http:\/\/echotango.wordpress.com\/?p=295"},"modified":"2009-05-01T00:34:33","modified_gmt":"2009-04-30T22:34:33","slug":"langlais-est-trop-dur","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/volets10.fr\/WP\/archives\/295\/langlais-est-trop-dur\/","title":{"rendered":"L&rsquo;ANGLAIS, C&rsquo;EST TROP DUR"},"content":{"rendered":"<p>Surtout dans l&rsquo;aviation. L&rsquo;anglais de base ne semble pas tr\u00e8s difficile \u00e0 apprendre. Mais la prononciation peut devenir assez p\u00e9nible pour certains. L&rsquo;utilisation de cette langue en aviation notamment par deux correspondants qui ne l&rsquo;ont pas comme langue maternelle peut devenir probl\u00e9matique. Je pense notamment \u00e0 l&rsquo;accident de T\u00e9n\u00e9riffe en 1977. Il s&rsquo;agissait bel et bien d&rsquo;une mauvaise compr\u00e9hension entre le contr\u00f4leur espagnol et le pilote n\u00e9erlandais.<\/p>\n<p>En effet, l&rsquo;anglais est une langue qui, outre le fait qu&rsquo;elle ne brille pas la clart\u00e9 et la pr\u00e9cision, comporte des dizaines de variantes ainsi recens\u00e9es dans l&rsquo;\u00e9dition 1999 d&rsquo;Encarta World English Dictionary :<\/p>\n<p>BRITISH AND IRISH ENGLISH : English English, Scottish English, Scots, Welsh English, Irish English<br \/>\nAUSTRALIAN AND NEW ZEALAND ENGLISH : Australian English, Aboriginal English, Maori English, New Zealand English<br \/>\nEAST ASIAN ENGLISH : Philippines English, Hawaiian English, Singapore English, Hong Kong English, Malaysian English<br \/>\nSOUTH ASIAN ENGLISH : Sri Lankan English, Bangladeshi English, Pakistani English, Indian English<br \/>\nAFRICAN ENGLISH : Nigerian English, Ghanaian English, Sierra Leone English, East African Englishes, South African English<br \/>\nCARRIBEAN ENGLISH : Jamaican English, Patwa, Bahamian, Barbadian\/Bajan, Trinidadian<br \/>\nCANADIAN ENGLISH : Inuit English, Quebec English, Canadian Standard English, Atlantic Provinces English<br \/>\nAMERICAN ENGLISH : Northern, Appalachian English, Southern, Western, African American Vernacular English\/Ebonics, Native American Englishes<\/p>\n<p>Un po\u00e8me d\u00e9nu\u00e9 de sens pour illustrer la folie de l&rsquo;anglais.<\/p>\n<p>Selon un de ses documents publi\u00e9s, la FAA voudrait que tous les pilotes et tous les contr\u00f4leurs puissent converser en anglais sur des sujets de tous les jours. Ce po\u00e8me montre tous les pi\u00e8ges qui emp\u00eachent les \u00e9trangers d&rsquo;apprendre l&rsquo;anglais convenablement. M\u00eame des gens dont c&rsquo;est leur langue maternelle ont des difficult\u00e9s \u00e0 lire ce po\u00e8me \u00e0 haute voix.<\/p>\n<p>Essayer de le faire vous-m\u00eame. Lisez-le \u00e0 haute voix:<!--more--><\/p>\n<p><strong>ENGLISH IS TOUGH STUFF \/ L&rsquo;ANGLAIS C&rsquo;EST TROP DUR<\/strong><\/p>\n<table border=\"1\" width=\"300\">\n<tbody>\n<tr>\n<td valign=\"top\">Dearest creature in creation,<br \/>\nStudy English pronunciation.<br \/>\nI will teach you in my verse<br \/>\nSounds like corpse, corps, horse and worse.<br \/>\nI will keep you, Suzy, busy,<br \/>\nMake your head wish heat grow dizzy.<br \/>\nTear in eye, your dress will tear.<br \/>\nSo shall I! Oh hear my prayer.<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td valign=\"top\">Just compare heart, beard, and heard,<br \/>\nDies and diet, lord and word,<br \/>\nSword and sward, retain and Britain.<br \/>\n(Mind the latter, how it&rsquo;s written.)<br \/>\nNow I surely will not plague you<br \/>\nWith such words as plaque and ague.<br \/>\nBut be careful how you speak.<br \/>\nSay break and steak, but bleak and streak;<br \/>\nCloven, oven, how and low,<br \/>\nScript, receipt, show, poem , and toe.<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td valign=\"top\">Hear me say, devoid of trickery,<br \/>\nDaughter, laughter, and Terpsichore,<br \/>\nTyphoid, measles, topsails, aisles,<br \/>\nExiles, similes, and reviles;<br \/>\nScholar, vicar, and cigar.<br \/>\nSolar, mica war, and far,<br \/>\nOne, anemone, Balmoral,<br \/>\nKitchen, lichen, laundry, laurel;<br \/>\nGertrude, German, wind and mind.<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td valign=\"top\">Billet does not rhyme with ballet,<br \/>\nBouquet, wallet, mallet, chalet.<br \/>\nBlood and flood are not like food,<br \/>\nNor is mould like should and would.<br \/>\nViscous, viscount, load and broad,<br \/>\nToward, to forward, to reward.<br \/>\nAnd your pronunciation&rsquo;s OK<br \/>\nWhen you correctly say croquet,<br \/>\nRounded, wounded, grieve and sieve,<br \/>\nFriend and fiend, alive and live.<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td valign=\"top\">Ivy, privy, famous; clamour<br \/>\nAnd enamour rhyme with hammer.<br \/>\nRiver, fiver, tomb, bomb, comb,<br \/>\nDoll and roll and some and home.<br \/>\nStranger does not rhyme with anger,<br \/>\nNor does devour with clangour.<br \/>\nSouls but foul, haunt but aunt,<br \/>\nFont, front, wont want, grand, and grant,<br \/>\nShoes, goes, does. Now first say finger,<br \/>\nAnd then singer, ginger, linger,<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td valign=\"top\">Real, zeal, mauve, gauze, gouge and gauge,<br \/>\nMarriage, foliage, mirage, and age.<br \/>\nInquiry does not rhyme with very,<br \/>\nNor does fury sound like bury.<br \/>\nDost, lost, post and doth, cloth, loth.<br \/>\nJob, nob, bosom, transom, oath.<br \/>\nThough the differences seem little,<br \/>\nWe say actual but victual.<br \/>\nRefer does not rhyme with deafer.<br \/>\nFoeffer does, and zephyr, heifer.<br \/>\nMint, pint, senate and sedate;<br \/>\nDull, bull, and George ate late.<br \/>\nScenic, Arabic, Pacific,<br \/>\nScience, conscience, scientific.<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td valign=\"top\">Liberty, library, heave and heaven,<br \/>\nRachel, ache, moustache, eleven.<br \/>\nWe say hallowed, but allowed,<br \/>\nPeople, leopard, towed but vowed.<br \/>\nMark the differences, moreover,<br \/>\nBetween mover, cover, clover,<br \/>\nLeeches, breeches, wise, precise,<br \/>\nChalice, but police and lice;<br \/>\nCamel, constable, unstable,<br \/>\nPrinciple, disciple, label.<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td valign=\"top\">Petal, panel, and canal,<br \/>\nWait, surprise, plait, promise, pal.<br \/>\nWorm and storm, chaise, chaos, chair,<br \/>\nSenator, spectator, mayor.<br \/>\nSea, idea, Korea, area,<br \/>\nPsalm, Marie, but malaria.<br \/>\nYouth, south, southern, cleanse and clean,<br \/>\nDoctrine, turpentine, marine.<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td valign=\"top\">Compare alien with Italian,<br \/>\nDandelion with battalion.<br \/>\nSally with ally, yea, ye,<br \/>\nEye, I, ay, aye, whey and key,<br \/>\nSay aver, but ever, fever,<br \/>\nNeither, leisure, skein, deceiver.<br \/>\nHeron, granary, canary,<br \/>\nCrevice and device and aerie.<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td valign=\"top\">Face, but preface, not efface,<br \/>\nPhlegm, phlegmatic, ass, glass, bass,<br \/>\nLarge, but target, gin, give, verging,<br \/>\nOught, out, joust and scour, scourging.<br \/>\nEar, but earn and wear and tear<br \/>\nDo not rhyme with here but there.<br \/>\nSeven is right, but so is even,<br \/>\nHyphen, roughen, nephew Steven,<br \/>\nMonkey, donkey, Turk and jerk,<br \/>\nAsk, grasp, wasp, and cork and work.<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td valign=\"top\">Pronunciation \ufffd think of Psyche!<br \/>\nIs a paling stout and spiky?<br \/>\nWon&rsquo;t it make you lose your wits,<br \/>\nWriting groats and saying grits?<br \/>\nIt&rsquo;s a dark abyss or tunnel:<br \/>\nStrewn with stones, stowed solace, gunwale,<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td valign=\"top\">Islington and Isle of Wight,<br \/>\nHousewife, verdict and indict.<br \/>\nFinally, which rhymes with enough:<br \/>\nThough , through, plough, dough, or cough ?<br \/>\nHiccough has the sound of cup.<br \/>\nMy advice is to give up!<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Surtout dans l&rsquo;aviation. L&rsquo;anglais de base ne semble pas tr\u00e8s difficile \u00e0 apprendre. Mais la prononciation peut devenir assez p\u00e9nible pour certains. L&rsquo;utilisation de cette langue en aviation notamment par deux correspondants qui ne l&rsquo;ont pas comme langue maternelle peut devenir probl\u00e9matique. Je pense notamment \u00e0 l&rsquo;accident de T\u00e9n\u00e9riffe en 1977. Il s&rsquo;agissait bel et [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[476],"tags":[483,1019,557,341,2895,2896,2412,535,993],"class_list":["post-295","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-nouvelles","tag-anglais","tag-aviation","tag-aviation-generale","tag-communication","tag-nouvelles","tag-nouvelles-de-laviation-generale","tag-volets","tag-volets10","tag-volets10-fr"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/volets10.fr\/WP\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/295"}],"collection":[{"href":"https:\/\/volets10.fr\/WP\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/volets10.fr\/WP\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/volets10.fr\/WP\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/volets10.fr\/WP\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=295"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/volets10.fr\/WP\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/295\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/volets10.fr\/WP\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=295"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/volets10.fr\/WP\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=295"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/volets10.fr\/WP\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=295"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}